Ciekaw jestem jak polscy dystrybutorzy przetłumaczą tytuł :P
Pewno drugiego słowa nie pojmą i będzie " Dobry Dick " :P
ja stawiam na "Dobra kaczka" lub "Dobry ptak" ... to z kaczką to weszło trochę pod politkę ;P
pewnie się nie popiszą jak zwykle, hehe stawiam na "Poczciwy Wacław" :)
"smaczny kutas"
Mój faworyt to "Jan Ptaszewski".
leżę i kwiczę za krótki... to będzie dłuższy
uśmiałem się! Naprawdę. :-) Nie ma to jak dobre tłumaczenie.
U nas w Krakowie pokazują ten film w ramach festiwalu Off-Camera, ale z tego co wiem pozostali przy oryginalnym tytule :)
Tak jast. Tytuł nie został przetłumaczony i zresztą bardzo dobrze.
może jeszcze go przetłumaczą i sugerując się tłumaczeniem "moliera" przetłumaczą film: zakochany dick!
Osobiście, na własne uszy, słyszałem jak lektor mówił: DOBRY CHŁOPAK :-)
No cóż, zapewne "Dobry Rysiek" czyli dokładnie to co oznacza ten tytuł w dosłownym tłumaczeniu.